阅读器

新约

哥林多前书第2章

概览

保罗回想自己当初如何来到哥林多:并非用「高言大智」,而是定了主意「在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架」(2:2),并且是「又软弱,又惧怕,又甚战兢」地来的(2:3)。他的传讲刻意朴实,好叫他们的信「不在乎人的智慧,只在乎神的大能」(2:5)。然而保罗坚称这并非反对智慧:他确实「在完全的人中讲智慧」,是「神奥秘的智慧,就是从前所隐藏」、在万世以前为我们的荣耀所预定的,是这世上有权有位的人都不知道的,「他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了」(2:8)。这智慧唯有借启示才能知道:「神为爱他的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见……只有神借着圣灵向我们显明了」(2:9-10)。保罗接着阐明圣灵的角色——圣灵参透神深奥的事,唯独祂传达神白白赐给我们的事。「属血气的人」不能领会这些事,因为这是要属灵才能看透(2:14),但「属灵的人」能看透万事。本章以一句惊人的话作结:「我们是有基督的心了」(2:16)。

1弟 兄 们 , 从 前 我 到 你 们 那 里 去 , 并 没 有 用 高 言 大 智 对 你 们 宣 传 神 的 奥 秘 。And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

2因 为 我 曾 定 了 主 意 , 在 你 们 中 间 不 知 道 别 的 , 只 知 道 耶 稣 基 督 并 他 钉 十 字 架 。For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

3我 在 你 们 那 里 , 又 软 弱 又 惧 怕 , 又 甚 战 兢 。And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

4我 说 的 话 、 讲 的 道 , 不 是 用 智 慧 委 婉 的 言 语 , 乃 是 用 圣 灵 和 大 能 的 明 证 ,And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

5叫 你 们 的 信 不 在 乎 人 的 智 慧 , 只 在 乎 神 的 大 能 。That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.

6然 而 , 在 完 全 的 人 中 , 我 们 也 讲 智 慧 。 但 不 是 这 世 上 的 智 慧 , 也 不 是 这 世 上 有 权 有 位 、 将 要 败 亡 之 人 的 智 慧 。Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:

7我 们 讲 的 , 乃 是 从 前 所 隐 藏 、 神 奥 秘 的 智 慧 , 就 是 神 在 万 世 以 前 预 定 使 我 们 得 荣 耀 的 。But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom , which God ordained before the world unto our glory:

8这 智 慧 世 上 有 权 有 位 的 人 没 有 一 个 知 道 的 、 他 们 若 知 道 , 就 不 把 荣 耀 的 主 钉 在 十 字 架 上 了 。Which none of the princes of this world knew: for had they known it , they would not have crucified the Lord of glory.

9如 经 上 所 记 : 神 为 爱 他 的 人 所 预 备 的 是 眼 睛 未 曾 看 见 , 耳 朵 未 曾 听 见 , 人 心 也 未 曾 想 到 的 。But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.

10只 有 神 藉 着 圣 灵 向 我 们 显 明 了 , 因 为 圣 灵 参 透 万 事 , 就 是 神 深 奥 的 事 也 参 透 了 。But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.

11除 了 在 人 里 头 的 灵 , 谁 知 道 人 的 事 ; 像 这 样 , 除 了 神 的 灵 , 也 没 有 人 知 道 神 的 事 。For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.

12我 们 所 领 受 的 , 并 不 是 世 上 的 灵 , 乃 是 从 神 来 的 灵 , 叫 我 们 能 知 道 神 开 恩 赐 给 我 们 的 事 。Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.

13并 且 我 们 讲 说 这 些 事 , 不 是 用 人 智 慧 所 指 教 言 语 , 乃 是 用 圣 灵 所 指 教 的 言 语 , 将 属 灵 的 话 解 释 属 灵 的 事 。 ( 或 作 : 将 属 灵 的 事 讲 与 属 灵 的 人 )Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.

14然 而 , 属 血 气 的 人 不 领 会 神 圣 灵 的 事 , 反 倒 以 为 愚 拙 , 并 且 不 能 知 道 , 因 为 这 些 事 惟 有 属 灵 的 人 才 能 看 透 。But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them , because they are spiritually discerned.

15属 灵 的 人 能 看 透 万 事 , 却 没 有 一 人 能 看 透 了 他 。But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.

16谁 曾 知 道 主 的 心 去 教 导 他 呢 ? 但 我 们 是 有 基 督 的 心 了 。For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.

在带注释的阅读器中打开