阅读器

新约

希伯来书第3章

概览

作者此刻呼吁他的读者——「同蒙天召的圣洁弟兄」——要思想耶稣,就是「我们所认为使者、为大祭司的」(3:1),随即论证耶稣大于摩西,那犹太教中最受尊崇的人物。二者都忠心,但摩西在神的全家「尽忠如同仆人」,基督却「为儿子,治理神的家」——而「我们若将可夸的盼望坚持到底,便是祂的家了」(3:2-6)。仆人与儿子之别、房屋与建造者之别,使问题尘埃落定:建造房屋的比房屋更尊贵。随后本章转入第二个重大警告,引用诗篇九十五篇:「你们今日若听祂的话,就不可硬着心,像惹祂发怒的日子一样」(3:7-8)。旷野的那一代听见了神的声音,四十年间见过祂的作为,却仍硬着心,因而被拦阻不得进入祂的安息。作者劝勉众人「趁着还有今日」天天彼此相劝,免得有人被罪迷惑、心里就刚硬了(3:13),并总结说他们不能进入是「因为不信」(3:19)。

1同 蒙 天 召 的 圣 洁 弟 兄 阿 , 你 们 应 当 思 想 我 们 所 认 为 使 者 、 为 大 祭 司 的 耶 稣 。Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;

2他 为 那 设 立 他 的 尽 忠 , 如 同 摩 西 在 神 的 全 家 尽 忠 一 样 。Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.

3他 比 摩 西 算 是 更 配 多 得 荣 耀 , 好 像 建 造 房 屋 的 比 房 屋 更 尊 荣 ;For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.

4因 为 房 屋 都 必 有 人 建 造 , 但 建 造 万 物 的 就 是 神 。For every house is builded by some man ; but he that built all things is God.

5摩 西 为 仆 人 , 在 神 的 全 家 诚 然 尽 忠 , 为 要 证 明 将 来 必 传 说 的 事 。And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;

6但 基 督 为 儿 子 , 治 理 神 的 家 ; 我 们 若 将 可 夸 的 盼 望 和 胆 量 坚 持 到 底 , 便 是 他 的 家 了 。But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.

7圣 灵 有 话 说 : 你 们 今 日 若 听 他 的 话 ,Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,

8就 不 可 硬 着 心 , 像 在 旷 野 惹 他 发 怒 、 试 探 他 的 时 候 一 样 。Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:

9在 那 里 , 你 们 的 祖 宗 试 我 探 我 , 并 且 观 看 我 的 作 为 有 四 十 年 之 久 。When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.

10所 以 , 我 厌 烦 那 世 代 的 人 , 说 : 他 们 心 里 常 常 迷 糊 , 竟 不 晓 得 我 的 作 为 !Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.

11我 就 在 怒 中 起 誓 说 ; 他 们 断 不 可 进 入 我 的 安 息 。So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)

12弟 兄 们 , 你 们 要 谨 慎 , 免 得 你 们 中 间 或 有 人 存 着 不 信 的 恶 心 , 把 永 生 神 离 弃 了 。Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.

13总 要 趁 着 还 有 今 日 , 天 天 彼 此 相 劝 , 免 得 你 们 中 间 有 人 被 罪 迷 惑 , 心 里 就 刚 硬 了 。But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.

14我 们 若 将 起 初 确 实 的 信 心 坚 持 到 底 , 就 在 基 督 里 有 分 了 。For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;

15经 上 说 : 你 们 今 日 若 听 他 的 话 , 就 不 可 硬 着 心 , 像 惹 他 发 怒 的 日 子 一 样 。While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.

16那 时 , 听 见 他 话 惹 他 发 怒 的 是 谁 呢 ? 岂 不 是 跟 着 摩 西 从 埃 及 出 来 的 众 人 麽 ?For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.

17神 四 十 年 之 久 , 又 厌 烦 谁 呢 ? 岂 不 是 那 些 犯 罪 、 尸 首 倒 在 旷 野 的 人 麽 ?But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?

18又 向 谁 起 誓 , 不 容 他 们 进 入 他 的 安 息 呢 ; 岂 不 是 向 那 些 不 信 从 的 人 麽 ?And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?

19这 样 看 来 , 他 们 不 能 进 入 安 息 是 因 为 不 信 的 缘 故 了 。So we see that they could not enter in because of unbelief.

在带注释的阅读器中打开