阅读器

旧约

何西阿书第3章

概览

在全书最短、最贴身的一章里,神吩咐何西阿再去爱他那行淫的妻子——「正像耶和华爱以色列人,他们却偏向别神」。何西阿用十五舍客勒银子和一贺梅珥半大麦把她赎回,那是奴隶的身价,并领她回家,置于等候的管教之下:她要与他同住许多日子,不可有夫妻之事,既不可行淫,也不可归别人。这段克制的时期预表以色列将临的日子——无王、无祭祀、无偶像。本章以应许收尾:此后以色列必回转,寻求耶和华和「他们的王大卫」,在末后的日子敬畏地归向祂的恩慈。

1耶 和 华 对 我 说 : 你 再 去 爱 一 个 淫 妇 , 就 是 她 情 人 所 爱 的 ; 好 像 以 色 列 人 , 虽 然 偏 向 别 神 , 喜 爱 葡 萄 饼 , 耶 和 华 还 是 爱 他 们 。Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.

2我 便 用 银 子 十 五 舍 客 勒 , 大 麦 一 贺 梅 珥 半 , 买 她 归 我 。So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:

3我 对 她 说 : 你 当 多 日 为 我 独 居 , 不 可 行 淫 , 不 可 归 别 人 为 妻 , 我 向 你 也 必 这 样 。And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man: so will I also be for thee.

4以 色 列 人 也 必 多 日 独 居 , 无 君 王 , 无 首 领 , 无 祭 祀 , 无 柱 像 , 无 以 弗 得 , 无 家 中 的 神 像 。For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim:

5後 来 以 色 列 人 必 归 回 ( 或 译 : 回 心 转 意 ) , 寻 求 他 们 的 神 ─ 耶 和 华 和 他 们 的 王 大 卫 。 在 末 後 的 日 子 , 必 以 敬 畏 的 心 归 向 耶 和 华 , 领 受 他 的 恩 惠 。Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.

在带注释的阅读器中打开