阅读器

新约

雅各书第5章

概览

雅各以一段如雷的先知性宣告作结,针对那欺压人的富户:「你们这些富足人哪,应当哭泣、号啕,因为将有苦难临到你们身上」(5:1)。他们囤积的财富已经朽坏,金银也长了锈,那锈「要……吃你们的肉,如同火烧」(5:2-3)。工人未付的工价「有声音呼叫」,那呼声已经「入了万军之主的耳了」(5:4);他们在世上奢华宴乐,「定了义人的罪,把他杀害」(5:5-6)。转向受苦的教会,雅各呼吁要忍耐「直到主来」,以那等候秋雨春雨的农夫为榜样(5:7-8)。他劝他们不要彼此埋怨,举出众先知和约伯作为坚忍的样式(5:9-11)。他禁止起誓,反倒命令单纯的诚实:「你们说话,是,就说是;不是,就说不是」(5:12)。接着是伟大的牧养性结尾:受苦的就该祷告,喜乐的就该歌颂;病了的,就请教会的长老来为他祷告、抹油,因为「出于信心的祈祷要救那病人」(5:13-15)。他命令彼此认罪、互相代求,引用以利亚——一个「与我们是一样性情的人」——他的祷告使雨停了又降下(5:16-18)。书信戛然而止:人若使一个罪人从迷路上转回,「便是救一个灵魂不死」(5:19-20)。

1? ! 你 们 这 些 富 足 人 哪 , 应 当 哭 泣 、 号 啕 , 因 为 将 有 苦 难 临 到 你 们 身 上 。Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you .

2你 们 的 财 物 坏 了 , 衣 服 也 被 虫 子 咬 了 。Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.

3你 们 的 金 银 都 长 了 ? ; 那 ? 要 证 明 你 们 的 不 是 , 又 要 吃 你 们 的 肉 , 如 同 火 烧 。 你 们 在 这 末 世 只 知 积 ? 钱 财 。Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.

4工 人 给 你 们 收 割 庄 稼 , 你 们 亏 欠 他 们 的 工 钱 , 这 工 钱 有 声 音 呼 叫 , 并 且 那 收 割 之 人 的 冤 声 已 经 入 了 万 军 之 主 的 耳 了 。Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.

5你 们 在 世 上 享 美 福 , 好 宴 乐 , 当 宰 杀 的 日 子 竟 娇 养 你 们 的 心 。Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.

6你 们 定 了 义 人 的 罪 , 把 他 杀 害 , 他 也 不 抵 挡 你 们 。Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.

7弟 兄 们 哪 , 你 们 要 忍 耐 , 直 到 主 来 。 看 哪 , 农 夫 忍 耐 等 候 地 里 宝 贵 的 出 产 , 直 到 得 了 秋 雨 春 雨 。Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.

8你 们 也 当 忍 耐 , 坚 固 你 们 的 心 , 因 为 主 来 的 日 子 近 了 。Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.

9弟 兄 们 , 你 们 不 要 彼 此 埋 怨 , 免 得 受 审 判 。 看 哪 , 审 判 的 主 站 在 门 前 了 。Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.

10弟 兄 们 , 你 们 要 把 那 先 前 奉 主 名 说 话 的 众 先 知 当 作 能 受 苦 能 忍 耐 的 榜 样 。Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.

11那 先 前 忍 耐 的 人 , 我 们 称 他 们 是 有 福 的 。 你 们 听 见 过 约 伯 的 忍 耐 , 也 知 道 主 给 他 的 结 局 , 明 显 主 是 满 心 怜 悯 , 大 有 慈 悲 。Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.

12我 的 弟 兄 们 , 最 要 紧 的 是 不 可 起 誓 ; 不 可 指 着 天 起 誓 , 也 不 可 指 着 地 起 誓 , 无 论 何 誓 都 不 可 起 。 你 们 说 话 , 是 , 就 说 是 ; 不 是 , 就 说 不 是 , 免 得 你 们 落 在 审 判 之 下 。But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation.

13你 们 中 间 有 受 苦 的 呢 , 他 就 该 祷 告 ; 有 喜 乐 的 呢 , 他 就 该 歌 颂 。Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

14你 们 中 间 有 病 了 的 呢 , 他 就 该 请 教 会 的 长 老 来 ; 他 们 可 以 奉 主 的 名 用 油 抹 他 , 为 他 祷 告 。Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:

15出 於 信 心 的 祈 祷 要 救 那 病 人 , 主 必 叫 他 起 来 ; 他 若 犯 了 罪 , 也 必 蒙 赦 免 。And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.

16所 以 你 们 要 彼 此 认 罪 , 互 相 代 求 , 使 你 们 可 以 得 医 治 。 义 人 祈 祷 所 发 的 力 量 是 大 有 功 效 的 。Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.

17以 利 亚 与 我 们 是 一 样 性 情 的 人 , 他 恳 切 祷 告 , 求 不 要 下 雨 , 雨 就 三 年 零 六 个 月 不 下 在 地 上 。Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.

18他 又 祷 告 , 天 就 降 下 雨 来 , 地 也 生 出 土 产 。And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.

19我 的 弟 兄 们 , 你 们 中 间 若 有 失 迷 真 道 的 , 有 人 使 他 回 转 ,Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him;

20这 人 该 知 道 : 叫 一 个 罪 人 从 迷 路 上 转 回 便 是 救 一 个 灵 魂 不 死 , 并 且 遮 盖 许 多 的 罪 。Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.

在带注释的阅读器中打开