阅读器

旧约

约伯记第27章

概览

约伯指着那「夺去他公理」的永生神郑重起誓:他绝不说谎,必持守他的纯正,至死不承认自己有罪。然而他同时也肯定一个朋友们部分说对的真理——恶人确要面对可怕的清算,财富四散,儿女命定刀剑,房屋脆如蛀虫的茧。约伯既不肯放弃自己的无辜,也不肯否认神终极的公义。

1约 伯 接 着 说 :Moreover Job continued his parable, and said,

2神 夺 去 我 的 理 , 全 能 者 使 我 心 中 愁 苦 。 我 指 着 永 生 的 神 起 誓 :As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;

3我 的 生 命 尚 在 我 里 面 ; 神 所 赐 呼 吸 之 气 仍 在 我 的 鼻 孔 内 。All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

4我 的 嘴 决 不 说 非 义 之 言 ; 我 的 舌 也 不 说 诡 诈 之 语 。My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.

5我 断 不 以 你 们 为 是 ; 我 至 死 必 不 以 自 己 为 不 正 !God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.

6我 持 定 我 的 义 , 必 不 放 松 ; 在 世 的 日 子 , 我 心 必 不 责 备 我 。My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.

7愿 我 的 仇 敌 如 恶 人 一 样 ; 愿 那 起 来 攻 击 我 的 , 如 不 义 之 人 一 般 。Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

8不 敬 虔 的 人 虽 然 得 利 , 神 夺 取 其 命 的 时 候 还 有 甚 麽 指 望 呢 ?For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?

9患 难 临 到 他 , 神 岂 能 听 他 的 呼 求 ?Will God hear his cry when trouble cometh upon him?

10他 岂 以 全 能 者 为 乐 , 随 时 求 告 神 呢 ?Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?

11神 的 作 为 , 我 要 指 教 你 们 ; 全 能 者 所 行 的 , 我 也 不 隐 瞒 。I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.

12你 们 自 己 也 都 见 过 , 为 何 全 然 变 为 虚 妄 呢 ?Behold, all ye yourselves have seen it ; why then are ye thus altogether vain?

13神 为 恶 人 所 定 的 分 , 强 暴 人 从 全 能 者 所 得 的 报 ( 原 文 是 产 业 ) 乃 是 这 样 :This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.

14倘 或 他 的 儿 女 增 多 , 还 是 被 刀 所 杀 ; 他 的 子 孙 必 不 得 饱 食 。If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.

15他 所 遗 留 的 人 必 死 而 埋 葬 ; 他 的 寡 妇 也 不 哀 哭 。Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

16他 虽 积 蓄 银 子 如 尘 沙 , 预 备 衣 服 如 泥 土 ;Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;

17他 只 管 预 备 , 义 人 却 要 穿 上 ; 他 的 银 子 , 无 辜 的 人 要 分 取 。He may prepare it , but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.

18他 建 造 房 屋 如 虫 做 窝 , 又 如 守 望 者 所 搭 的 棚 。He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.

19他 虽 富 足 躺 卧 , 却 不 得 收 殓 , 转 眼 之 间 就 不 在 了 。The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.

20惊 恐 如 波 涛 将 他 追 上 ; 暴 风 在 夜 间 将 他 刮 去 。Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.

21东 风 把 他 飘 去 , 又 刮 他 离 开 本 处 。The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.

22神 要 向 他 射 箭 , 并 不 留 情 ; 他 恨 不 得 逃 脱 神 的 手 。For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.

23人 要 向 他 拍 掌 , 并 要 发 叱 声 , 使 他 离 开 本 处 。Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

在带注释的阅读器中打开