旧约
箴言第20章
概览
箴言20章察验买卖中的诚实、忠信品格的稀罕、烈酒的愚妄,以及那如灯鉴察人肺腑、衡量人灵的神之察看的眼目。它揭露不公的法码、不肯耕种的懒惰、成交前的夸口,以及无人能凭己力宣称自己心里洁净的事实。它珍视那稀有忠信的朋友,以及那因慈爱与公义而坚立宝座的君王。
1酒 能 使 人 亵 慢 , 浓 酒 使 人 喧 嚷 ; 凡 因 酒 错 误 的 , 就 无 智 慧 。Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
2王 的 威 吓 如 同 狮 子 吼 叫 ; 惹 动 他 怒 的 , 是 自 害 己 命 。The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
3远 离 纷 争 是 人 的 尊 荣 ; 愚 妄 人 都 爱 争 闹 。It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4懒 惰 人 因 冬 寒 不 肯 耕 种 , 到 收 割 的 时 候 , 他 必 讨 饭 而 无 所 得 。The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5人 心 怀 藏 谋 略 , 好 像 深 水 , 惟 明 哲 人 才 能 汲 引 出 来 。Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6人 多 述 说 自 己 的 仁 慈 , 但 忠 信 人 谁 能 遇 着 呢 ?Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7行 为 纯 正 的 义 人 , 他 的 子 孙 是 有 福 的 !The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
8王 坐 在 审 判 的 位 上 , 以 眼 目 驱 散 诸 恶 。A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9谁 能 说 , 我 洁 净 了 我 的 心 , 我 脱 净 了 我 的 罪 ?Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10两 样 的 法 码 , 两 样 的 升 斗 , 都 为 耶 和 华 所 憎 恶 。Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
11孩 童 的 动 作 是 清 洁 , 是 正 直 , 都 显 明 他 的 本 性 。Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12能 听 的 耳 , 能 看 的 眼 , 都 是 耶 和 华 所 造 的 。The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
13不 要 贪 睡 , 免 致 贫 穷 ; 眼 要 睁 开 , 你 就 吃 饱 。Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14买 物 的 说 : 不 好 , 不 好 ; 及 至 买 去 , 他 便 自 夸 。It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
15有 金 子 和 许 多 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) , 惟 有 知 识 的 嘴 乃 为 贵 重 的 珍 宝 。There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
16谁 为 生 人 作 保 , 就 拿 谁 的 衣 服 ; 谁 为 外 人 作 保 , 谁 就 要 承 当 。Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17以 虚 谎 而 得 的 食 物 , 人 觉 甘 甜 ; 但 後 来 , 他 的 口 必 充 满 尘 沙 。Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18计 谋 都 凭 筹 算 立 定 ; 打 仗 要 凭 智 谋 。Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19往 来 传 舌 的 , ? 漏 密 事 ; 大 张 嘴 的 , 不 可 与 他 结 交 。He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
20咒 骂 父 母 的 , 他 的 灯 必 灭 , 变 为 漆 黑 的 黑 暗 。Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21起 初 速 得 的 产 业 , 终 久 却 不 为 福 。An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22你 不 要 说 , 我 要 以 恶 报 恶 ; 要 等 候 耶 和 华 , 他 必 拯 救 你 。Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
23两 样 的 法 码 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 诡 诈 的 天 平 也 为 不 善 。Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
24人 的 脚 步 为 耶 和 华 所 定 ; 人 岂 能 明 白 自 己 的 路 呢 ?Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
25人 冒 失 说 , 这 是 圣 物 , 许 愿 之 後 才 查 问 , 就 是 自 陷 网 罗 。It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.
26智 慧 的 王 簸 散 恶 人 , 用 碌 碡 滚 轧 他 们 。A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27人 的 灵 是 耶 和 华 的 灯 , 鉴 察 人 的 心 腹 。The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28王 因 仁 慈 和 诚 实 得 以 保 全 他 的 国 位 , 也 因 仁 慈 立 稳 。Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
29强 壮 乃 少 年 人 的 荣 耀 ; 白 发 为 老 年 人 的 尊 荣 。The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
30鞭 伤 除 净 人 的 罪 恶 ; 责 打 能 入 人 的 心 腹 。The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.