阅读器

旧约

诗篇第102章

概览

诗篇102篇是一篇忏悔性的哀歌,标题为「困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告」。受苦者描述他枯干的年日、不眠的悲痛和仇敌的辱骂,却转向坚定的盼望:耶和华永远坐着为王,必怜恤锡安。这篇诗以创造主永恒不变的年日与会朽坏的受造界相对照作结,将盼望根基于神的恒久不变。

1( 困 苦 人 发 昏 的 时 候 , 在 耶 和 华 面 前 吐 露 苦 情 的 祷 告 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 容 我 的 呼 求 达 到 你 面 前 !A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

2我 在 急 难 的 日 子 , 求 你 向 我 侧 耳 ; 不 要 向 我 掩 面 ! 我 呼 求 的 日 子 , 求 你 快 快 应 允 我 !Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.

3因 为 , 我 的 年 日 如 烟 云 消 灭 ; 我 的 骨 头 如 火 把 烧 着 。For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

4我 的 心 被 伤 , 如 草 枯 乾 , 甚 至 我 忘 记 吃 饭 。My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.

5因 我 唉 哼 的 声 音 , 我 的 肉 紧 贴 骨 头 。By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.

6我 如 同 旷 野 的 鹈 鹕 ; 我 好 像 荒 场 的 ? 鸟 。I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

7我 警 醒 不 睡 ; 我 像 房 顶 上 孤 单 的 麻 雀 。I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

8我 的 仇 敌 终 日 辱 骂 我 ; 向 我 猖 狂 的 人 指 着 我 赌 咒 。Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

9我 吃 过 炉 灰 , 如 同 吃 饭 ; 我 所 喝 的 与 眼 泪 搀 杂 。For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,

10这 都 因 你 的 恼 恨 和 忿 怒 ; 你 把 我 拾 起 来 , 又 把 我 摔 下 去 。Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.

11我 的 年 日 如 日 影 偏 斜 ; 我 也 如 草 枯 乾 。My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

12惟 你 ─ 耶 和 华 必 存 到 永 远 ; 你 可 记 念 的 名 也 存 到 万 代 。But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.

13你 必 起 来 怜 恤 锡 安 , 因 现 在 是 可 怜 他 的 时 候 , 日 期 已 经 到 了 。Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.

14你 的 仆 人 原 来 喜 悦 他 的 石 头 , 可 怜 他 的 尘 土 。For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.

15列 国 要 敬 畏 耶 和 华 的 名 ; 世 上 诸 王 都 敬 畏 你 的 荣 耀 。So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.

16因 为 耶 和 华 建 造 了 锡 安 , 在 他 荣 耀 里 显 现 。When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

17他 垂 听 穷 人 的 祷 告 , 并 不 藐 视 他 们 的 祈 求 。He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

18这 必 为 後 代 的 人 记 下 , 将 来 受 造 的 民 要 赞 美 耶 和 华 。This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

19因 为 , 他 从 至 高 的 圣 所 垂 看 ; 耶 和 华 从 天 向 地 观 察 ,For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;

20要 垂 听 被 囚 之 人 的 叹 息 , 要 释 放 将 要 死 的 人 ,To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

21使 人 在 锡 安 传 扬 耶 和 华 的 名 , 在 耶 路 撒 冷 传 扬 赞 美 他 的 话 ,To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;

22就 是 在 万 民 和 列 国 聚 会 事 奉 耶 和 华 的 时 候 。When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

23他 使 我 的 力 量 中 道 衰 弱 , 使 我 的 年 日 短 少 。He weakened my strength in the way; he shortened my days.

24我 说 : 我 的 神 啊 , 不 要 使 我 中 年 去 世 。 你 的 年 数 世 世 无 穷 !I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.

25你 起 初 立 了 地 的 根 基 ; 天 也 是 你 手 所 造 的 。Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.

26天 地 都 要 灭 没 , 你 却 要 长 存 ; 天 地 都 要 如 外 衣 渐 渐 旧 了 。 你 要 将 天 地 如 里 衣 更 换 , 天 地 就 改 变 了 。They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

27惟 有 你 永 不 改 变 ; 你 的 年 数 没 有 穷 尽 。But thou art the same, and thy years shall have no end.

28你 仆 人 的 子 孙 要 长 存 ; 他 们 的 後 裔 要 坚 立 在 你 面 前 。The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.

在带注释的阅读器中打开