旧约
诗篇第12章
概览
诗篇第12篇是一首群体哀歌,哀叹一个敬虔忠信之人似乎绝迹的社会,谄媚的嘴唇、二心的人和夸大的舌头充斥其中。大卫呼求「耶和华啊,求你帮助」,为弥漫的谎言文化忧伤。转折在于神亲自开口,应许要为困苦穷乏的人起来;这篇诗颂赞耶和华的言语如同精炼七次的银子——与人的诡诈相比,纯净无比。
1( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 第 八 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 , 因 虔 诚 人 断 绝 了 ; 世 人 中 间 的 忠 信 人 没 有 了 。To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
2人 人 向 邻 舍 说 谎 ; 他 们 说 话 , 是 嘴 唇 油 滑 , 心 口 不 一 。They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
3凡 油 滑 的 嘴 唇 和 夸 大 的 舌 头 , 耶 和 华 必 要 剪 除 。The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
4他 们 曾 说 : 我 们 必 能 以 舌 头 得 胜 ; 我 们 的 嘴 唇 是 我 们 自 己 的 , 谁 能 作 我 们 的 主 呢 ?Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
5耶 和 华 说 : 因 为 困 苦 人 的 冤 屈 和 贫 穷 人 的 叹 息 , 我 现 在 要 起 来 , 把 他 安 置 在 他 所 切 慕 的 稳 妥 之 地 。For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
6耶 和 华 的 言 语 是 纯 净 的 言 语 , 如 同 银 子 在 泥 炉 中 炼 过 七 次 。The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7耶 和 华 啊 , 你 必 保 护 他 们 ; 你 必 保 佑 他 们 永 远 脱 离 这 世 代 的 人 。Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
8下 流 人 在 世 人 中 升 高 , 就 有 恶 人 到 处 游 行 。The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.