阅读器

旧约

诗篇第25章

概览

诗篇第二十五篇是一首字母离合体的祷告,交织着求引导、求赦免与对耶和华守约信实的安静信靠。大卫向 神举起他的心,求 神不叫他羞愧,并一再祷告「求你将你的道指教我」、「求你不要记念我幼年的罪」。 神的良善、他对谦卑人的教导、他与敬畏他之人的亲密贯穿全篇,最后以求 神救赎全以色列的呼求作结。

1( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

2我 的 神 啊 , 我 素 来 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敌 向 我 夸 胜 。O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 ; 惟 有 那 无 故 行 奸 诈 的 必 要 羞 愧 。Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

4耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 示 我 , 将 你 的 路 教 训 我 !Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5求 你 以 你 的 真 理 引 导 我 , 教 训 我 , 因 为 你 是 救 我 的 神 。 我 终 日 等 候 你 。Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

6耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 你 的 怜 悯 和 慈 爱 , 因 为 这 是 亘 古 以 来 所 常 有 的 。Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

7求 你 不 要 记 念 我 幼 年 的 罪 愆 和 我 的 过 犯 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 恩 惠 , 按 你 的 慈 爱 记 念 我 。Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.

8耶 和 华 是 良 善 正 直 的 , 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.

9他 必 按 公 平 引 领 谦 卑 人 , 将 他 的 道 教 训 他 们 。The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

10凡 遵 守 他 的 约 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 华 都 以 慈 爱 诚 实 待 他 。All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 , 因 为 我 的 罪 重 大 。For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12谁 敬 畏 耶 和 华 , 耶 和 华 必 指 示 他 当 选 择 的 道 路 。What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.

13他 必 安 然 居 住 ; 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

14耶 和 华 与 敬 畏 他 的 人 亲 密 ; 他 必 将 自 己 的 约 指 示 他 们 。The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.

15我 的 眼 目 时 常 仰 望 耶 和 华 , 因 为 他 必 将 我 的 脚 从 网 里 拉 出 来 。Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.

16求 你 转 向 我 , 怜 恤 我 , 因 为 我 是 孤 独 困 苦 。Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

17我 心 里 的 愁 苦 甚 多 , 求 你 救 我 脱 离 我 的 祸 患 。The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.

18求 你 看 顾 我 的 困 苦 , 我 的 艰 难 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

19求 你 察 看 我 的 仇 敌 , 因 为 他 们 人 多 , 并 且 痛 痛 地 恨 我 。Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

20求 你 保 护 我 的 性 命 , 搭 救 我 , 使 我 不 致 羞 愧 , 因 为 我 投 靠 你 。O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.

21愿 纯 全 、 正 直 保 守 我 , 因 为 我 等 候 你 。Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.

22神 啊 , 求 你 救 赎 以 色 列 脱 离 他 一 切 的 愁 苦 。Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

在带注释的阅读器中打开