阅读器

旧约

诗篇第29章

概览

诗篇第二十九篇是一首雄伟的颂歌,颂赞耶和华在雷暴中所彰显的荣耀与大能。「耶和华的声音」七次在众水上发出雷鸣,震碎香柏树,震动旷野,剥光树林,而在他的殿中众人都呼喊「荣耀!」诗篇召唤天上的众子将荣耀归给耶和华,末了以确据作结:这位全能的 神赐力量给他的子民,赐平安的福给他们。

1( 大 卫 的 诗 。 ) 神 的 众 子 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 、 能 力 归 给 耶 和 华 , 归 给 耶 和 华 !A Psalm of David. Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

2要 将 耶 和 华 的 名 所 当 得 的 荣 耀 归 给 他 , 以 圣 洁 的 ( 的 : 或 译 为 ) 妆 饰 敬 拜 耶 和 华 。Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.

3耶 和 华 的 声 音 发 在 水 上 ; 荣 耀 的 神 打 雷 , 耶 和 华 打 雷 在 大 水 之 上 。The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.

4耶 和 华 的 声 音 大 有 能 力 ; 耶 和 华 的 声 音 满 有 威 严 。The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

5耶 和 华 的 声 音 震 破 香 柏 树 ; 耶 和 华 震 碎 利 巴 嫩 的 香 柏 树 。The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

6他 也 使 之 跳 跃 如 牛 犊 , 使 利 巴 嫩 和 西 连 跳 跃 如 野 牛 犊 。He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

7耶 和 华 的 声 音 使 火 焰 分 岔 。The voice of the LORD divideth the flames of fire.

8耶 和 华 的 声 音 震 动 旷 野 ; 耶 和 华 震 动 加 低 斯 的 旷 野 。The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.

9耶 和 华 的 声 音 惊 动 母 鹿 落 胎 , 树 木 也 脱 落 净 光 。 凡 在 他 殿 中 的 , 都 称 说 他 的 荣 耀 。The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

10洪 水 泛 滥 之 时 , 耶 和 华 坐 着 为 王 ; 耶 和 华 坐 着 为 王 , 直 到 永 远 。The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.

11耶 和 华 必 赐 力 量 给 他 的 百 姓 ; 耶 和 华 必 赐 平 安 的 福 给 他 的 百 姓 。The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.

在带注释的阅读器中打开