旧约
诗篇第37章
概览
诗篇第37篇是一首智慧诗,处理那个古老的难题:恶人为何亨通,义人为何受苦。大卫以长者沉稳的劝勉,催促信徒不要因作恶的心怀不平,因他们如草必枯,倒要倚靠、喜悦、交托、耐心等候耶和华。它的可贵之处在于教导信心的长远眼光:眼前的不公是暂时的,谦卑的人必承受地土。
1( 大 卫 的 诗 。 ) 不 要 为 作 恶 的 心 怀 不 平 , 也 不 要 向 那 行 不 义 的 生 出 嫉 妒 。A Psalm of David. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2因 为 他 们 如 草 快 被 割 下 , 又 如 青 菜 快 要 枯 乾 。For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3你 当 倚 靠 耶 和 华 而 行 善 , 住 在 地 上 , 以 他 的 信 实 为 粮 ;Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4又 要 以 耶 和 华 为 乐 , 他 就 将 你 心 里 所 求 的 赐 给 你 。Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
5当 将 你 的 事 交 托 耶 和 华 , 并 倚 靠 他 , 他 就 必 成 全 。Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6他 要 使 你 的 公 义 如 光 发 出 , 使 你 的 公 平 明 如 正 午 。And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7你 当 默 然 倚 靠 耶 和 华 , 耐 性 等 候 他 ; 不 要 因 那 道 路 通 达 的 和 那 恶 谋 成 就 的 心 怀 不 平 。Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8当 止 住 怒 气 , 离 弃 忿 怒 ; 不 要 心 怀 不 平 , 以 致 作 恶 。Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9因 为 作 恶 的 必 被 剪 除 ; 惟 有 等 候 耶 和 华 的 必 承 受 地 土 。For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10还 有 片 时 , 恶 人 要 归 於 无 有 ; 你 就 是 细 察 他 的 住 处 也 要 归 於 无 有 。For yet a little while, and the wicked shall not be : yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be .
11但 谦 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 丰 盛 的 平 安 为 乐 。But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12恶 人 设 谋 害 义 人 , 又 向 他 咬 牙 。The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13主 要 笑 他 , 因 见 他 受 罚 的 日 子 将 要 来 到 。The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14恶 人 已 经 弓 上 弦 , 刀 出 鞘 , 要 打 倒 困 苦 穷 乏 的 人 , 要 杀 害 行 动 正 直 的 人 。The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15他 们 的 刀 必 刺 入 自 己 的 心 ; 他 们 的 弓 必 被 折 断 。Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16一 个 义 人 所 有 的 虽 少 , 强 过 许 多 恶 人 的 富 馀 。A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17因 为 恶 人 的 膀 臂 必 被 折 断 ; 但 耶 和 华 是 扶 持 义 人 。For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18耶 和 华 知 道 完 全 人 的 日 子 ; 他 们 的 产 业 要 存 到 永 远 。The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19他 们 在 急 难 的 时 候 不 致 羞 愧 , 在 饥 荒 的 日 子 必 得 饱 足 。They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20恶 人 却 要 灭 亡 。 耶 和 华 的 仇 敌 要 像 羊 羔 的 脂 油 ( 或 译 : 像 草 地 的 华 美 ) ; 他 们 要 消 灭 , 要 如 烟 消 灭 。But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21恶 人 借 贷 而 不 偿 还 ; 义 人 却 恩 待 人 , 并 且 施 舍 。The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
22蒙 耶 和 华 赐 福 的 必 承 受 地 土 ; 被 他 咒 诅 的 必 被 剪 除 。For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23义 人 的 脚 步 被 耶 和 华 立 定 ; 他 的 道 路 , 耶 和 华 也 喜 爱 。The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24他 虽 失 脚 也 不 至 全 身 仆 倒 , 因 为 耶 和 华 用 手 搀 扶 他 ( 或 译 : 搀 扶 他 的 手 ) 。Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25我 从 前 年 幼 , 现 在 年 老 , 却 未 见 过 义 人 被 弃 , 也 未 见 过 他 的 後 裔 讨 饭 。I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26他 终 日 恩 待 人 , 借 给 人 ; 他 的 後 裔 也 蒙 福 !He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
27你 当 离 恶 行 善 , 就 可 永 远 安 居 。Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28因 为 , 耶 和 华 喜 爱 公 平 , 不 撇 弃 他 的 圣 民 ; 他 们 永 蒙 保 佑 , 但 恶 人 的 後 裔 必 被 剪 除 。For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29义 人 必 承 受 地 土 , 永 居 其 上 。The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30义 人 的 口 谈 论 智 慧 ; 他 的 舌 头 讲 说 公 平 。The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31神 的 律 法 在 他 心 里 ; 他 的 脚 总 不 滑 跌 。The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32恶 人 窥 探 义 人 , 想 要 杀 他 。The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33耶 和 华 必 不 撇 他 在 恶 人 手 中 ; 当 审 判 的 时 候 , 也 不 定 他 的 罪 。The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34你 当 等 候 耶 和 华 , 遵 守 他 的 道 , 他 就 抬 举 你 , 使 你 承 受 地 土 ; 恶 人 被 剪 除 的 时 候 , 你 必 看 见 。Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it .
35我 见 过 恶 人 大 有 势 力 , 好 像 一 根 青 翠 树 在 本 土 生 发 。I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36有 人 从 那 里 经 过 , 不 料 , 他 没 有 了 ; 我 也 寻 找 他 , 却 寻 不 着 。Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37你 要 细 察 那 完 全 人 , 观 看 那 正 直 人 , 因 为 和 平 人 有 好 结 局 。Mark the perfect man , and behold the upright: for the end of that man is peace.
38至 於 犯 法 的 人 , 必 一 同 灭 绝 ; 恶 人 终 必 剪 除 。But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39但 义 人 得 救 是 由 於 耶 和 华 ; 他 在 患 难 时 作 他 们 的 营 寨 。But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40耶 和 华 帮 助 他 们 , 解 救 他 们 ; 他 解 救 他 们 脱 离 恶 人 , 把 他 们 救 出 来 , 因 为 他 们 投 靠 他 。And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.