新约
罗马书第13章
概览
保罗从教会内的相爱转向信徒与更广秩序的关系,首先论及政府的权柄:人人都当顺服在上有权柄的,因为没有权柄不是出于神,掌权者乃是神的仆人,不是空空地佩剑,是为神伸冤、向作恶者施行刑罚的。所以必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心,并要把税、粮、惧怕、恭敬归给当得的人。接着保罗把一切本分归纳成一笔永远还不清的债:「凡事都不可亏欠人,惟有彼此相爱,要常以为亏欠,因为爱人的就完全了律法。」禁止奸淫、杀人、偷盗、贪婪的诫命,都包括在「爱人如己」这一句话之内,因为爱是不加害于人的,所以爱就完全了律法。本章以一个紧迫的末世呼召作结:要知道现今的时候,我们得救比初信的时候更近了,黑夜已深,白昼将近——所以当脱去暗昧的行为,穿上光明的兵器,行事为人要端正,好像行在白昼,并要「披戴主耶稣基督」。
1在 上 有 权 柄 的 , 人 人 当 顺 服 他 , 因 为 没 有 权 柄 不 是 出 於 神 的 。 凡 掌 权 的 都 是 神 所 命 的 。Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
2所 以 , 抗 拒 掌 权 的 就 是 抗 拒 神 的 命 ; 抗 拒 的 必 自 取 刑 罚 。Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.
3作 官 的 原 不 是 叫 行 善 的 惧 怕 , 乃 是 叫 作 恶 的 惧 怕 。 你 愿 意 不 惧 怕 掌 权 的 麽 ? 你 只 要 行 善 , 就 可 得 他 的 称 赞 ;For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:
4因 为 他 是 神 的 用 人 , 是 与 你 有 益 的 。 你 若 作 恶 , 却 当 惧 怕 ; 因 为 他 不 是 空 空 的 佩 剑 , 他 是 神 的 用 人 , 是 伸 冤 的 , 刑 罚 那 作 恶 的 。For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.
5所 以 你 们 必 须 顺 服 , 不 但 是 因 为 刑 罚 , 也 是 因 为 良 心 。Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
6你 们 纳 粮 , 也 为 这 个 缘 故 ; 因 他 们 是 神 的 差 役 , 常 常 特 管 这 事 。For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
7凡 人 所 当 得 的 , 就 给 他 。 当 得 粮 的 , 给 他 纳 粮 ; 当 得 税 的 , 给 他 上 税 ; 当 惧 怕 的 , 惧 怕 他 ; 当 恭 敬 的 , 恭 敬 他 。Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due ; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
8凡 事 都 不 可 亏 欠 人 , 惟 有 彼 此 相 爱 要 常 以 为 亏 欠 , 因 为 爱 人 的 就 完 全 了 律 法 。Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.
9像 那 不 可 奸 淫 , 不 可 杀 人 , 不 可 偷 盗 , 不 可 贪 婪 , 或 有 别 的 诫 命 , 都 包 在 爱 人 如 己 这 一 句 话 之 内 了 。For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
10爱 是 不 加 害 与 人 的 , 所 以 爱 就 完 全 了 律 法 。Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
11再 者 , 你 们 晓 得 现 今 就 是 该 趁 早 睡 醒 的 时 候 ; 因 为 我 们 得 救 , 现 今 比 初 信 的 时 候 更 近 了 。And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
12黑 夜 已 深 , 白 昼 将 近 ; 我 们 就 当 脱 去 暗 昧 的 行 为 , 带 上 光 明 的 兵 器 。The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
13行 事 为 人 要 端 正 , 好 像 行 在 白 昼 。 不 可 荒 宴 醉 酒 , 不 可 好 色 邪 荡 , 不 可 争 竞 嫉 妒 ;Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
14总 要 披 戴 主 耶 稣 基 督 , 不 要 为 肉 体 安 排 , 去 放 纵 私 欲 。But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof .