阅读器

旧约

雅歌第6章

概览

耶路撒冷的众女子被新娘的赞美打动,便问她的良人往哪里去了,好与她同去寻找;她回答说他下到自己园中,并重申那相属之爱:「我属我的良人,我的良人属我;他在百合花中牧放群羊。」随后新郎重续他的赞美,再次赞赏她的眼、发、牙齿与两颊,并把她高举在众王后、妃嫔与童女之上,称她是独一属他的「我的鸽子、我的完全人」,是她母亲独生的。他惊叹她如同「威武如展开旌旗的军队」,本章以一段简短而略带神秘的对话作结,论到新娘上到核桃树中,以及「书拉密女」的舞蹈。

1你 这 女 子 中 极 美 丽 的 , 你 的 良 人 往 何 处 去 了 ? 你 的 良 人 转 向 何 处 去 了 , 我 们 好 与 你 同 去 寻 找 他 。 ( 新 娘 )Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

2我 的 良 人 下 入 自 己 园 中 , 到 香 花 畦 , 在 园 内 牧 放 群 羊 , 采 百 合 花 。My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.

3我 属 我 的 良 人 , 我 的 良 人 也 属 我 ; 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 。I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.

4我 的 佳 偶 啊 , 你 美 丽 如 得 撒 , 秀 美 如 耶 路 撒 冷 , 威 武 如 展 开 旌 旗 的 军 队 。Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.

5求 你 掉 转 眼 目 不 看 我 , 因 你 的 眼 目 使 我 惊 乱 。 你 的 头 发 如 同 山 羊 群 卧 在 基 列 山 旁 。Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.

6你 的 牙 齿 如 一 群 母 羊 洗 净 上 来 , 个 个 都 有 双 生 , 没 有 一 只 丧 掉 子 的 。Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.

7你 的 两 太 阳 在 帕 子 内 , 如 同 一 块 石 榴 。As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.

8有 六 十 王 后 八 十 妃 嫔 , 并 有 无 数 的 童 女 。There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.

9我 的 鸽 子 , 我 的 完 全 人 , 只 有 这 一 个 是 他 母 亲 独 生 的 , 是 生 养 他 者 所 宝 爱 的 。 众 女 子 见 了 就 称 他 有 福 ; 王 后 妃 嫔 见 了 也 赞 美 他 。My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea , the queens and the concubines, and they praised her.

10那 向 外 观 看 、 如 晨 光 发 现 、 美 丽 如 月 亮 、 皎 洁 如 日 头 、 威 武 如 展 开 旌 旗 军 队 的 是 谁 呢 ?Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?

11我 下 入 核 桃 园 , 要 看 谷 中 青 绿 的 植 物 , 要 看 葡 萄 发 芽 没 有 , 石 榴 开 花 没 有 。I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.

12不 知 不 觉 , 我 的 心 将 我 安 置 在 我 尊 长 的 车 中 。 ( 耶 路 撒 冷 的 众 女 子 )Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.

13回 来 , 回 来 , 书 拉 密 女 ; 你 回 来 , 你 回 来 , 使 我 们 得 观 看 你 。 ( 新 娘 ) 你 们 为 何 要 观 看 书 拉 密 女 , 像 观 看 玛 哈 念 跳 舞 的 呢 ?Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.

在带注释的阅读器中打开