今日灵修 · 希伯来书 12:1–2

信心的创始成终者

灵修

「我们既有这许多的见证人,如同云彩圍着我们,就当放下各样的重担,脫去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程,仰望为我们信心创始成终的耶稣;他因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在神宝座的右边。」 希伯来书12:1–2是整个第11章的应用。在列出那一大群见证人之后,作者轉向:现在你跑。 意象是一个希臘竞技場,观众坐满了看台,运动員在下面跑。那一大群见证人不是被动的——他们在看,他们的生命是赛跑是可能的、堅忍是真实的、信心是通向某处的见证。 「放下各样的重担。」不只是罪——是各样的重担。不是罪恶但却減慢速度的重量。分心的事、負担、被允许但对赛跑没有幫助的額外重量。 「脫去容易缠累我们的罪。」一个罪被特別指出——希伯来书背景中的罪很可能是不信的罪,是回头的罪,是在终点线之前放弃的罪。 「存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程。」不是短跑——而是忍耐。这場赛跑不是短暫的爆发;而是需要持續努力和拒绝停止的漫长赛程。 「仰望……耶稣。」赛跑的纪律在于你看向哪里。不是看看台,不是看其他跑步者,不是看地面——而是看耶稣。希臘语(aphorōntes)意思是把目光从其他事物移开,轉向一件事。专注的、刻意的、持續的注视。 「信心的创始成终者。」祂开始了它,祂将完成它。那位创始了你信心的耶稣,将帶着它到完成。

背景

希伯来书12:1–2是书信中和基督教传统中最受喜爱的段落之一。「创始成终」(archēgon kai teleiōtēn)这个短语使用了两个罕见的复合词。Archēgos意思是首先前行、开路的那一位——先驱、创始者、作者。Teleiōtēs意思是把某事帶到其预定完成的那一位——完成者、使完全者。耶稣既是信心的起点,也是信心的终点。

真理

赛跑很长,而耶稣既是首先跑完它的那一位,也是在你里面完成它的那一位。你不是在没有先行者的情况下跑;你是在忍受了十字架並坐在父右边的那一位的腳步中跑。同样的喜乐支撐了祂经过十字架,也能支撐你。

应用

什么重担或缠累目前正在減慢你的赛跑速度?说出它——那个习惯性的罪、那个分心的事、那个被允许但消耗太多精力的事物。然后定睛:刻意把目光从那个重担移开,轉向耶稣——祂的忍耐、祂的喜乐、祂坐在父右边的位置。让你信心的创始者成为你今天所仰望的那一位。

探索更多灵修