新约
希伯来书第13章
概览
末了一章把全信高耸的神学化为具体的日常顺服。它以一串劝勉开篇:你们务要常存弟兄相爱的心,不可忘记用爱心接待客旅(因为曾有人接待天使而不知道),要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑,又要看顾遭苦害的人,要尊重婚姻、保守床榻不受玷污,并要存知足的心,不可贪爱钱财,因祂说过「我总不撇下你,也不丢弃你」,所以我们可以放胆说「主是帮助我的」(13:1-6)。作者劝读者记念那些传神之道给他们、引导他们的人,要效法他们的信心,并持守那不改变的基督——「耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的」(13:7-8)——不要被那论饮食的种种异教所引诱,因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠那于事无益的礼仪饮食。作者随即最后一次回到圣所的主题:我们有一祭坛,那在帐幕中供职的人无权在其上取食,因为牲畜的血既被大祭司带入圣所作赎罪祭,牲畜的身体便在营外焚烧,所以耶稣也照样在城门外受苦,好借自己的血叫百姓成圣(13:9-12)。这样,我们就当出到营外就了祂去,忍受祂所受的凌辱,因我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城,要借着祂常常献上颂赞的祭、并行善捐输的祭(13:13-16)。他请他们顺服引导他们的人,求他们代祷,并宣告一段宏伟的祝福:「但愿赐平安的神,就是那凭永约之血使群羊的大牧人我主耶稣从死里复活的神,在各样善事上成全你们」(13:20-21)。末了以问安与一句赐恩作结(13:22-25)。
1你 们 务 要 常 存 弟 兄 相 爱 的 心 。Let brotherly love continue.
2不 可 忘 记 用 爱 心 接 待 客 旅 ; 因 为 曾 有 接 待 客 旅 的 , 不 知 不 觉 就 接 待 了 天 使 。Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
3你 们 要 记 念 被 捆 绑 的 人 , 好 像 与 他 们 同 受 捆 绑 ; , 也 要 记 念 遭 苦 害 的 人 , 想 到 自 己 也 在 肉 身 之 内 。Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
4婚 姻 , 人 人 都 当 尊 重 , 床 也 不 可 污 秽 ; 因 为 苟 合 行 淫 的 人 , 神 必 要 审 判 。Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
5你 们 存 心 不 可 贪 爱 钱 财 , 要 以 自 己 所 有 的 为 足 ; 因 为 主 曾 说 : 我 总 不 撇 下 你 , 也 不 丢 弃 你 。Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
6所 以 我 们 可 以 放 胆 说 : 主 是 帮 助 我 的 , 我 必 不 惧 怕 ; 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
7从 前 引 导 你 们 、 传 神 之 道 给 你 们 的 人 , 你 们 要 想 念 他 们 , 效 法 他 们 的 信 心 , 留 心 看 他 们 为 人 的 结 局 。Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
8耶 稣 基 督 , 昨 日 、 今 日 、 一 直 到 永 远 、 是 一 样 的 。Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
9你 们 不 要 被 那 诸 般 怪 异 的 教 训 勾 引 了 去 ; 因 为 人 心 靠 恩 得 坚 固 才 是 好 的 , 并 不 是 靠 饮 食 。 那 在 饮 食 上 专 心 的 从 来 没 有 得 着 益 处 。Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
10我 们 有 一 祭 坛 , 上 面 的 祭 物 是 那 些 在 帐 幕 中 供 职 的 人 不 可 同 吃 的 。We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
11原 来 牲 畜 的 血 被 大 祭 司 带 入 圣 所 作 赎 罪 祭 ; 牲 畜 的 身 子 被 烧 在 营 外 。For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
12所 以 , 耶 稣 要 用 自 己 的 血 叫 百 姓 成 圣 , 也 就 在 城 门 外 受 苦 。Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
13这 样 , 我 们 也 当 出 到 营 外 , 就 了 他 去 , 忍 受 他 所 受 的 凌 辱 。Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
14我 们 在 这 里 本 没 有 常 存 的 城 , 乃 是 寻 求 那 将 来 的 城 。For here have we no continuing city, but we seek one to come.
15我 们 应 当 靠 着 耶 稣 , 常 常 以 颂 赞 为 祭 献 给 神 , 这 就 是 那 承 认 主 名 之 人 嘴 唇 的 果 子 。By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
16只 是 不 可 忘 记 行 善 和 捐 输 的 事 ; 因 为 这 样 的 祭 , 是 神 所 喜 悦 的 。But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
17你 们 要 依 从 那 些 引 导 你 们 的 , 且 要 顺 服 ; 因 他 们 为 你 们 的 灵 魂 时 刻 儆 醒 , 好 像 那 将 来 交 账 的 人 。 你 们 要 使 他 们 交 的 时 候 有 快 乐 , 不 至 忧 愁 ; 若 忧 愁 就 与 你 们 无 益 了 。Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
18请 你 们 为 我 们 祷 告 , 因 我 们 自 觉 良 心 无 亏 , 愿 意 凡 事 按 正 道 而 行 。Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
19我 更 求 你 们 为 我 祷 告 , 使 我 快 些 回 到 你 们 那 里 去 。But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
20但 愿 赐 平 安 的 神 , 就 是 那 凭 永 约 之 血 、 使 群 羊 的 大 牧 人 ─ 我 主 耶 稣 从 死 里 复 活 的 神 ,Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
21在 各 样 善 事 上 成 全 你 们 , 叫 你 们 遵 行 他 的 旨 意 ; 又 藉 着 耶 稣 基 督 在 你 们 心 里 行 他 所 喜 悦 的 事 。 愿 荣 耀 归 给 他 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 !Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
22弟 兄 们 , 我 略 略 写 信 给 你 们 , 望 你 们 听 我 劝 勉 的 话 。And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
23你 们 该 知 道 , 我 们 的 兄 弟 提 摩 太 已 经 释 放 了 ; 他 若 快 来 , 我 必 同 他 去 见 你 们 。Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
24请 你 们 问 引 导 你 们 的 诸 位 和 众 圣 徒 安 。 从 义 大 利 来 的 人 也 问 你 们 安 。Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
25愿 恩 惠 常 与 你 们 众 人 同 在 。 阿 们 !Grace be with you all. Amen.