阅读器

旧约

诗篇第118章

概览

诗篇第一百一十八篇是一篇宏大的感恩礼仪诗,以「他的慈爱永远长存」这句叠唱贯穿始终。敬拜者述说自己被仇敌环绕、被猛力推倒,却蒙耶和华拯救,于是走向圣殿的门去献感谢。诗的高潮颂扬那被弃的石头成了房角的头块石头,以及耶和华所定的日子,呼召众民欢喜快乐。

1你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.

2愿 以 色 列 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.

3愿 亚 伦 的 家 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.

4愿 敬 畏 耶 和 华 的 说 : 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.

5我 在 急 难 中 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 , 把 我 安 置 在 宽 阔 之 地 。I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.

6有 耶 和 华 帮 助 我 , 我 必 不 惧 怕 , 人 能 把 我 怎 麽 样 呢 ?The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

7在 那 帮 助 我 的 人 中 , 有 耶 和 华 帮 助 我 , 所 以 我 要 看 见 那 恨 我 的 人 遭 报 。The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.

8投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 人 ;It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

9投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 王 子 。It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.

10万 民 围 绕 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.

11他 们 环 绕 我 , 围 困 我 , 我 靠 耶 和 华 的 名 必 剿 灭 他 们 。They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.

12他 们 如 同 蜂 子 围 绕 我 , 好 像 烧 荆 棘 的 火 , 必 被 熄 灭 ; 我 靠 耶 和 华 的 名 , 必 剿 灭 他 们 。They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

13你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 华 帮 助 了 我 。Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.

14耶 和 华 是 我 的 力 量 , 是 我 的 诗 歌 ; 他 也 成 了 我 的 拯 救 。The LORD is my strength and song, and is become my salvation.

15在 义 人 的 帐 棚 里 , 有 欢 呼 拯 救 的 声 音 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.

16耶 和 华 的 右 手 高 举 ; 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.

17我 必 不 致 死 , 仍 要 存 活 , 并 要 传 扬 耶 和 华 的 作 为 。I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.

18耶 和 华 虽 严 严 地 惩 治 我 , 却 未 曾 将 我 交 於 死 亡 。The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

19给 我 敞 开 义 门 ; 我 要 进 去 称 谢 耶 和 华 !Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:

20这 是 耶 和 华 的 门 ; 义 人 要 进 去 !This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

21我 要 称 谢 你 , 因 为 你 已 经 应 允 我 , 又 成 了 我 的 拯 救 !I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

22匠 人 所 弃 的 石 头 已 成 了 房 角 的 头 块 石 头 。The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

23这 是 耶 和 华 所 做 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.

24这 是 耶 和 华 所 定 的 日 子 , 我 们 在 其 中 要 高 兴 欢 喜 !This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.

25耶 和 华 啊 , 求 你 拯 救 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 亨 通 !Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.

26奉 耶 和 华 名 来 的 是 应 当 称 颂 的 ! 我 们 从 耶 和 华 的 殿 中 为 你 们 祝 福 !Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.

27耶 和 华 是 神 ; 他 光 照 了 我 们 。 理 当 用 绳 索 把 祭 牲 拴 住 , 牵 到 坛 角 那 里 。God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

28你 是 我 的 神 , 我 要 称 谢 你 ! 你 是 我 的 神 , 我 要 尊 崇 你 !Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

29你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

在带注释的阅读器中打开