阅读器

旧约

诗篇第145章

概览

这是大卫一篇伟大的字母离合赞美诗,颂扬神为王,立志永远称颂祂的名。世代相传,将祂大能的作为传给下一代;诗篇歌颂耶和华的伟大、恩慈、怜悯,以及祂对所造万物的眷顾。它升至确据:神与一切诚心求告祂的人相近,扶起跌倒的,使凡有生命的都得满足——最终呼召凡有血气的都来称颂祂的圣名。

1( 大 卫 的 赞 美 诗 。 ) 我 的 神 我 的 王 啊 , 我 要 尊 崇 你 ! 我 要 永 永 远 远 称 颂 你 的 名 !David's Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.

2我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 !Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

3耶 和 华 本 为 大 , 该 受 大 赞 美 ; 其 大 无 法 测 度 。Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

4这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

5我 要 默 念 你 威 严 的 尊 荣 和 你 奇 妙 的 作 为 。I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

6人 要 传 说 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 传 扬 你 的 大 德 。And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

7他 们 记 念 你 的 大 恩 就 要 传 出 来 , 并 要 歌 唱 你 的 公 义 。They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

8耶 和 华 有 恩 惠 , 有 怜 悯 , 不 轻 易 发 怒 , 大 有 慈 爱 。The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

9耶 和 华 善 待 万 民 ; 他 的 慈 悲 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.

10耶 和 华 啊 , 你 一 切 所 造 的 都 要 称 谢 你 ; 你 的 圣 民 也 要 称 颂 你 ,All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

11传 说 你 国 的 荣 耀 , 谈 论 你 的 大 能 ,They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

12好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 为 , 并 你 国 度 威 严 的 荣 耀 。To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

13你 的 国 是 永 远 的 国 ! 你 执 掌 的 权 柄 存 到 万 代 !Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

14凡 跌 倒 的 , 耶 和 华 将 他 们 扶 持 ; 凡 被 压 下 的 , 将 他 们 扶 起 。The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

15万 民 都 举 目 仰 望 你 ; 你 随 时 给 他 们 食 物 。The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

16你 张 手 , 使 有 生 气 的 都 随 愿 饱 足 。Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

17耶 和 华 在 他 一 切 所 行 的 , 无 不 公 义 ; 在 他 一 切 所 做 的 都 有 慈 爱 。The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.

18凡 求 告 耶 和 华 的 , 就 是 诚 心 求 告 他 的 , 耶 和 华 便 与 他 们 相 近 。The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

19敬 畏 他 的 , 他 必 成 就 他 们 的 心 愿 , 也 必 听 他 们 的 呼 求 , 拯 救 他 们 。He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

20耶 和 华 保 护 一 切 爱 他 的 人 , 却 要 灭 绝 一 切 的 恶 人 。The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

21我 的 口 要 说 出 赞 美 耶 和 华 的 话 ; 惟 愿 凡 有 血 气 的 都 永 永 远 远 称 颂 他 的 圣 名 。My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

在带注释的阅读器中打开