阅读器

旧约

诗篇第85章

概览

诗篇85篇是一篇求复兴的群体祷告,从回忆转向祈求,再转向确信。开头回顾神如何使他百姓被掳的归回、赦免他们的罪,随后恳求他再次转回,复兴这如今在他不悦之下灰心的国民。诗人侧耳听神的回答,听见平安的应许,描绘出慈爱与诚实彼此相遇、公义与平安彼此亲嘴,天地得着复和的图画。

1( 可 拉 後 裔 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 你 已 经 向 你 的 地 施 恩 , 救 回 被 掳 的 雅 各 。To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.

2你 赦 免 了 你 百 姓 的 罪 孽 , 遮 盖 了 他 们 一 切 的 过 犯 。 ( 细 拉 )Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.

3你 收 转 了 所 发 的 忿 怒 和 你 猛 烈 的 怒 气 。Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

4拯 救 我 们 的 神 啊 , 求 你 使 我 们 回 转 , 叫 你 的 恼 恨 向 我 们 止 息 。Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.

5你 要 向 我 们 发 怒 到 永 远 麽 ? 你 要 将 你 的 怒 气 延 留 到 万 代 麽 ?Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

6你 不 再 将 我 们 救 活 , 使 你 的 百 姓 靠 你 欢 喜 麽 ?Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

7耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 得 见 你 的 慈 爱 , 又 将 你 的 救 恩 赐 给 我 们 。Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.

8我 要 听 神 ─ 耶 和 华 所 说 的 话 ; 因 为 他 必 应 许 将 平 安 赐 给 他 的 百 姓 ─ 他 的 圣 民 ; 他 们 却 不 可 再 转 去 妄 行 。I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.

9他 的 救 恩 诚 然 与 敬 畏 他 的 人 相 近 , 叫 荣 耀 住 在 我 们 的 地 上 。Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.

10慈 爱 和 诚 实 彼 此 相 遇 ; 公 义 和 平 安 彼 此 相 亲 。Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other .

11诚 实 从 地 而 生 ; 公 义 从 天 而 现 。Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

12耶 和 华 必 将 好 处 赐 给 我 们 ; 我 们 的 地 也 要 多 出 土 产 。Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

13公 义 要 行 在 他 面 前 , 叫 他 的 脚 踪 成 为 可 走 的 路 。Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

在带注释的阅读器中打开