新约
罗马书第10章
概览
在第九章为神的主权辩护之后,保罗如今强调以色列的责任。他见证自己心里所愿、向神所求的,是要他们得救,并承认他们「向神有热心,但不是按着真知识」:他们不知道神的义,想要立自己的义,不肯服神的义。原因在于「律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义」。保罗将本于律法的义(利未记18:5)与本于信心的义(申命记30章)对比,后者无需升到天上、也无需下到深渊,因为这道离你不远——「就在你口里,在你心里」。他将福音浓缩成一句:「你若口里认耶稣为主,心里信神叫他从死里复活,就必得救」,因为犹太人和希腊人并没有分别——「凡求告主名的,就必得救」。这就引出那著名的环环相扣:求告必须先相信,相信必须先听见,听见必须先有人传,传道必须先有人差遣。保罗以以赛亚书和摩西的话作结,表明以色列确实听见了、也明白了,却仍是「悖逆顶嘴的百姓」,而神整天向他们伸手。
1弟 兄 们 , 我 心 里 所 愿 的 , 向 神 所 求 的 , 是 要 以 色 列 人 得 救 。Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
2我 可 以 证 明 他 们 向 神 有 热 心 , 但 不 是 按 着 真 知 识 ;For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
3因 为 不 知 道 神 的 义 , 想 要 立 自 己 的 义 , 就 不 服 神 的 义 了 。For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
4律 法 的 总 结 就 是 基 督 , 使 凡 信 他 的 都 得 着 义 。For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
5摩 西 写 着 说 : 人 若 行 那 出 於 律 法 的 义 , 就 必 因 此 活 着 。For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
6惟 有 出 於 信 心 的 义 如 此 说 : 你 不 要 心 里 说 : 谁 要 升 到 天 上 去 呢 ? 就 是 要 领 下 基 督 来 ;But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above :)
7谁 要 下 到 阴 间 去 呢 ? 就 是 要 领 基 督 从 死 里 上 来 。Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
8他 到 底 怎 麽 说 呢 ? 他 说 : 这 道 离 你 不 远 , 正 在 你 口 里 , 在 你 心 里 。 就 是 我 们 所 传 信 主 的 道 。But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
9你 若 口 里 认 耶 稣 为 主 , 心 里 信 神 叫 他 从 死 里 复 活 , 就 必 得 救 。That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
10因 为 人 心 里 相 信 , 就 可 以 称 义 ; 口 里 承 认 , 就 可 以 得 救 。For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
11经 上 说 : 凡 信 他 的 人 必 不 至 於 羞 愧 。For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.
12犹 太 人 和 希 利 尼 人 并 没 有 分 别 , 因 为 众 人 同 有 一 位 主 ; 他 也 厚 待 一 切 求 告 他 的 人 。For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
13因 为 凡 求 告 主 名 的 , 就 必 得 救 。For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
14然 而 , 人 未 曾 信 他 , 怎 能 求 他 呢 ? 未 曾 听 见 他 , 怎 能 信 他 呢 ? 没 有 传 道 的 , 怎 能 听 见 呢 ?How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
15若 没 有 奉 差 遣 , 怎 能 传 道 呢 ? 如 经 上 所 记 : 报 福 音 、 传 喜 信 的 人 , 他 们 的 脚 踪 何 等 佳 美 。And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
16只 是 人 没 有 都 听 从 福 音 , 因 为 以 赛 亚 说 : 主 阿 , 我 们 所 传 的 有 谁 信 呢 ?But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?
17可 见 信 道 是 从 听 道 来 的 , 听 道 是 从 基 督 的 话 来 的 。So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
18但 我 说 , 人 没 有 听 见 麽 ? 诚 然 听 见 了 。 他 们 的 声 音 传 遍 天 下 ; 他 们 的 言 语 传 到 地 极 。But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
19我 再 说 , 以 色 列 人 不 知 道 麽 ? 先 有 摩 西 说 : 我 要 用 那 不 成 子 民 的 , 惹 动 你 们 的 愤 恨 ; 我 要 用 那 无 知 的 民 触 动 你 们 的 怒 气 。But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
20又 有 以 赛 亚 放 胆 说 : 没 有 寻 找 我 的 , 我 叫 他 们 遇 见 ; 没 有 访 问 我 的 , 我 向 他 们 显 现 。But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
21至 於 以 色 列 人 , 他 说 : 我 整 天 伸 手 招 呼 那 悖 逆 顶 嘴 的 百 姓 。But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.