新约
希伯来书第6章
概览
作者承接第五章末了的责备,劝勉读者要「离开基督道理的开端,竭力进到完全的地步」(6:1),不必再立悔改、信心、各样洗礼、按手、复活与永远审判的根基。这引入了全书最发人深省的警告(6:4-8):那些曾经蒙了光照、尝过天恩的滋味、于圣灵有分、并尝过神善道与来世权能的人,若是离弃道理,就不能叫他们重新懊悔了,因为他们把神的儿子重钉十字架、明明地羞辱祂。如同田地吸了雨水却只长荆棘,他们「近于咒诅」,结局就是焚烧(6:7-8)。然而作者随即转为温和,表达他对读者深信「那些更好、与得救有关的事」,因为神并非不公义,竟忘记他们向圣徒所显的爱心与劳苦(6:9-10)。他呼召他们效法那些凭信心和忍耐承受应许的人(6:11-12),并以神向亚伯拉罕所起之誓那坚如磐石的确据作结:神用起誓证实祂的应许,使我们藉这「两件不更改的事」(祂的应许与祂的誓言)大得勉励,得着那「灵魂的锚,又坚固又牢靠」、且通入幔内、就是耶稣作先锋已经进入之处(6:13-20)。
1所 以 , 我 们 应 当 离 开 基 督 道 理 的 开 端 , 竭 力 进 到 完 全 的 地 步 , 不 必 再 立 根 基 , 就 如 那 懊 悔 死 行 , 信 靠 神 、Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
2各 样 洗 礼 、 按 手 之 礼 、 死 人 复 活 , 以 及 永 远 审 判 各 等 教 训 。Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
3神 若 许 我 们 , 我 们 必 如 此 行 。And this will we do, if God permit.
4论 到 那 些 已 经 蒙 了 光 照 、 尝 过 天 恩 的 滋 味 、 又 於 圣 灵 有 分 ,For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,
5并 尝 过 神 善 道 的 滋 味 、 觉 悟 来 世 权 能 的 人 ,And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come,
6若 是 离 弃 道 理 , 就 不 能 叫 他 们 从 新 懊 悔 了 。 因 为 他 们 把 神 的 儿 子 重 钉 十 字 架 , 明 明 的 羞 辱 他 。If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.
7就 如 一 块 田 地 , 吃 过 屡 次 下 的 雨 水 , 生 长 菜 蔬 , 合 乎 耕 种 的 人 用 , 就 从 神 得 福 ;For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:
8若 长 荆 棘 和 蒺 藜 , 必 被 废 弃 , 近 於 咒 诅 , 结 局 就 是 焚 烧 。But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
9亲 爱 的 弟 兄 们 , 我 们 虽 是 这 样 说 , 却 深 信 你 们 的 行 为 强 过 这 些 , 而 且 近 乎 得 救 。But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.
10因 为 神 并 非 不 公 义 , 竟 忘 记 你 们 所 做 的 工 和 你 们 为 他 名 所 显 的 爱 心 , 就 是 先 前 伺 候 圣 徒 , 如 今 还 是 伺 候 。For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
11我 们 愿 你 们 各 人 都 显 出 这 样 的 殷 勤 , 使 你 们 有 满 足 的 指 望 , 一 直 到 底 。And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
12并 且 不 懈 怠 , 总 要 效 法 那 些 凭 信 心 和 忍 耐 承 受 应 许 的 人 。That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
13当 初 神 应 许 亚 伯 拉 罕 的 时 候 , 因 为 没 有 比 自 己 更 大 可 以 指 着 起 誓 的 , 就 指 着 自 己 起 誓 , 说 :For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
14论 福 , 我 必 赐 大 福 给 你 ; 论 子 孙 , 我 必 叫 你 的 子 孙 多 起 来 。Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
15这 样 , 亚 伯 拉 罕 既 恒 久 忍 耐 , 就 得 了 所 应 许 的 。And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
16人 都 是 指 着 比 自 己 大 的 起 誓 , 并 且 以 起 誓 为 实 据 , 了 结 各 样 的 争 论 。For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife.
17照 样 , 神 愿 意 为 那 承 受 应 许 的 人 格 外 显 明 他 的 旨 意 是 不 更 改 的 , 就 起 誓 为 证 。Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:
18藉 这 两 件 不 更 改 的 事 , 神 决 不 能 说 谎 , 好 叫 我 们 这 逃 往 避 难 所 、 持 定 摆 在 我 们 前 头 指 望 的 人 可 以 大 得 勉 励 。That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
19我 们 有 这 指 望 , 如 同 灵 魂 的 锚 , 又 坚 固 又 牢 靠 , 且 通 入 幔 内 。Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
20作 先 锋 的 耶 稣 , 既 照 着 麦 基 洗 德 的 等 次 成 了 永 远 的 大 祭 司 , 就 为 我 们 进 入 幔 内 。Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.